Hace unas semanas ya adelantamos que existía el interés por parte de Ergo Ludo Editions para traducir al italiano el juego La Guerra de la Triple Alianza. Nos acaban de avisar de que el trabajo de traducción ha terminado, así que comienza la tarea de enviar a imprenta el juego y que las rotativas hagan su magia. Seguro que entendéis lo contento que estoy ahora mismo. Echando la vista atrás, lo que hemos vivido con este juego es increíble. Permitidme que lo repase con vosotros, no sin antes lanzar un aviso de última hora: ¡quedan solo 78 ejemplares de la primera edición!
Primeramente, su publicación coincidió con el nacimiento de la marca NAC Wargames, así que la responsabilidad era doble.
¿Iba a recibirse con indiferencia, debido a que el juego trata un acontecimiento histórico desconocido en España? ¿O se nos acusaría de apropiación cultural porque este conflicto es extremadamente sensible para el público sudamericano?
Las dudas se disiparon en cuanto el juego se puso en venta. Los comentarios en redes sociales eran muy positivos, e incluso agradecimos las críticas porque se hicieron desde el respeto y estaban bien fundamentadas. No podía estar más satisfecho… o eso creía.
Ya sabéis que la edición es en inglés y castellano, porque desde el principio la intención era traspasar nuestras fronteras. NAC Wargames llevó el juego a Essen, donde llamó la atención de algunos medios alemanes e italianos, y se lanzó una página web propia (www.nacwargames.com) para ofrecer el juego en Estados Unidos. Se enviaron unidades incluso a Japón… en fin, el esfuerzo por la internacionalización fue muy importante. ¿Cómo iba a funcionar esta apuesta? Esperábamos ansiosos los comentarios y reacciones.
En EEUU llamó especialmente la atención la calidad del producto, en Japón agotaron las existencias, blogueros y youtubers anglosajones comenzaron a compartir reviews y partidas en directo. Nos llegaban tantas informaciones positivas que estábamos ole-lerelele todo el día.
Recuerdo con especial cariño algunos de los comentarios que nos hacían llegar, como el de ese aficionado brasileño que viajó hasta Asunción con varios ejemplares para mostrárselo a los jugadores paraguayos, y me envió este mensaje.
O el centro educativo japonés que desplegó el juego (entre otros) para, supongo, ilustrar una clase de historia. En fin… ni en mis mejores sueños.
Ahora damos otro nuevo paso en este sorprendente viaje. Una editorial extranjera está dispuesta a invertir su tiempo y recursos para hacer una versión propia del juego. ¡Ojalá las ventas en Italia acompañen y ese esfuerzo se vea recompensado!
¿Se acabará aquí este inesperado viaje de La Guerra de la Triple Alianza? Solo el tiempo lo dirá…