ACLARACIONES IMPORTANTES y un buen montón de imágenes

Por supuesto que seguiremos realizando la traducción de las actualizaciones que se vayan publicando en Gamefound, pero a medida que vamos avanzando con este proyecto y que pronto empezarán a llegar las copias en inglés, quería ir mostrando algo del contenido que llevamos, aclarando algunas cuestiones etc.

En primer lugar, comparto con vosotros la reseña que recientemente publicó Mishi Geek en su web.

También, por aquí os dejo un video en su canal de Twitch

Y ahora, paso a comentar algunas cosas MUY importantes. Por favor leedlas con atención (tanto si eres mecenas de la campaña como si estás pensando en comprarlo más adelante) pues son preguntas recurrentes y aquí las resumo todas:

  • Fechas: aunque se indique 4T de 2025, no es una fecha definitiva. Posiblemente esté disponible antes (iremos informando), pero no queríamos pillarnos los dedos.
  • Precio: una vez que lo tengamos claro, abriremos la precompra (se irá siguiendo el orden de reservas). Trataremos de que el precio sea lo más parecido posible al de Gamefound, pero ya os adelante que los costes han subido para nosotros y no sabemos hasta que punto esto será posible. Por otro lado, buscaremos siempre que los mecenas tengan las mejores condiciones.
  • Reserva: es sin compromiso. Servirá tanto para el juego base como para la expansión y extras de la campaña. En cuanto todo esté claro se crearán productos separados pero con la reserva, podremos informaros en cuanto estén disponibles.
  • Cambios de dirección: podréis hacerlo vosotros mismos un tiempo antes de que se realice el envío. Se cargarán los pedidos en el web, recibiréis un email y podréis hacer la modificación directamente desde vuestro perfil de usuario en www.masqueoca.com
  • Ampliaciones de pedido o extras: simplemente realiza la Reserva y te informaremos cuando estén disponibles. Si eres mecenas en Gamefound y ahora quieres añadir otros artículos, podrás hacerlo, pero aún no es posible.
  • Combinar tu pedido en Gamefound con otros artículos de la tienda MasQueOca: no es posible. A todos los efectos se tratan como medios diferentes.

Y ahora, un tema en que me quiero extender un poco más, y es precisamente la situación con los archivos en ESPAÑOL

Todo el contenido del juego, a falta del libreto de la expansión Valenwood (que está dando más guerra de la esperada) está ya TRADUCIDO y MAQUETADO. También, en prácticamente su totalidad, a falta de algunos archivos, está REVISADO y pendiente de aplicar las correcciones (esta parte es bastante rápida). Como podréis comprobar en las imágenes, videos ya disponibles y demás, veréis que esto es una auténtica monstruosidad. El trabajo no ha terminado aunque está en su recta final.

Ahora bien, sí estamos viendo de un tiempo a esta parte que, en el canal de Discord que han habilitado para los partners, se van comentando cambios que se han ido haciendo en muchísimos archivos que dieron por finales (algo totalmente entendible en un juego como este).

Esto es algo normal y no tiene mayor problema, pero nos vamos a tomar nuestro tiempo en revisar muy cuidadosamente todo lo que ahí se dice, porque algunas cosas que hemos visto son cambios bastante relevantes e importantes y no queremos que se nos pase nada. Por otro lado, y puesto que las versiones en inglés llegarán pronto, esto nos dará un margen para repasar la BGG y otros foros, de manera que podremos ir recopilando las erratas que haya en la versión inglesa (que ya os digo yo que las habrá) y corregirlas. Ni con todo el cuidado del mundo, nosotros seremos ajenos a que algo se cuele, pero ya estamos bien trillados en esta clase de juegos y hasta que no estemos seguros de que por nuestra parte hicimos todo cuanto pudimos, no enviaremos a imprimir.

Un breve Kit Kat ahora:

  • Si eres de los que una errata (no grave, se entiende) le provoca urticaria, trombos, ansiedad o cualquier efecto adverso, mejor no compres la versión en español hasta que lleve un tiempo en mercado (de verdad, que lo damos todo para que no haya errores, pero que somos humanos y luego uno lee cosas que en fin…)
  • Si eres un ávido lector dispuesto a revisar todo nuestro material como si fueras uno de los de arriba, pero que quiere aportar su granito de arena a que todo quede bien pulido, puedes dejar un comentario y hablamos (o no, que antes tengo que leer todo yo mismo).

A partir de ahí, ya el tiempo que podamos tardar hasta recibir los juegos recaerá en gran medida en los plazos de producción para el total de unidades a producir, si debemos esperar a una producción conjunta con algún otro partner, etc. Os iremos informando puntualmente de todo por este medio.

Y ahora ya, sin más, os dejo una buena tacada de imágenes del trabajo que llevamos (LO DIGO BIEN FUERTE PARA QUE QUEDE CLARO: ESTOS SON LOS ARCHIVOS NO REVISADOS Y NO FINALES, POR LO QUE HAY ERRATAS SEGURO, Y TAMBIÉN COSAS QUE EN LA VERSIÓN FINAL HABRÁN CAMBIADO)

También comento: no tengo la menor idea de si puede haber spoilers. Así que echad un vistazo en diagonal por si las moscas (y si no, avisado estabas).

Ejemplo de GUÍA PROVINCIAL: La Ciénaga Negra (nada menos que 6 libretos como este, de entre 50 a 70 páginas)

TUTORIAL

HOJAS DE CLASE (solo muestro una parte, si no esto es eterno)

OBJETOS COMUNES (solo muestro una parte, son muchísimos)

MAPAS

CARTAS DE HERMANDAD

Por el momento, creo que es suficiente. Esto que he ido mostrando no es ni el 10% del contenido total del juego (no os preocupéis que seguiré enseñando cosas)

Ya os he comentado que puedes realizar tu reserva sin compromiso AQUÍ

Lo que no se si he comentado es que si la cantidad de reservas que están entrando se terminan materializando en ventas, este juego VA A LLEGAR AGOTADO (las tiendas que ya hicieran su reserva en su momento pueden estar tranquilas).

Si no lo tienes claro, no pierdes nada por reservar, pero si os adelante que el orden de reservas es lo que definirá el orden en el que recibáis los correos de precompra.

En próximas actualizaciones, os enseño más imágenes

Esta entrada tiene 6 comentarios

  1. ALVARO

    Buenas, solo decir que vaya trabajazo lleváis y a buen ritmo enhorabuena. Os mando ánimo y energía. Saludos.

    1. JGGarrido

      Muchísimas gracias Álvaro!

  2. Alejandro

    Buenas, ¡Muy buena pinta! Está claro que debe ser un juego intenso de traducir. Una pregunta, comentáis que en las primeras ediciones puede haber erratas menores (totalmente entendible). Si es el tipo de erratas que no afecta el entendimiento del juego, no hay problema, pero si hubiera erratas más graves que realmente influyan en como se entienden ciertos elementos, ¿Os planteáis hacer envíos de las cartas/textos corregidos? Imagino que si es un libro lo que está mal, no es viable, pero al menos las cartas. Gracias!

    1. JGGarrido

      Hola Alejandro
      Claro, hablo de cosas menores, no de erratas graves que eso siempre hemos buscado la forma de resolverlo. Otra cosa es que con más o menos acierto según cada cual lo vea. Estaos tranquilos, simplemente he puesto el aviso para poder luego a según que comentarios que leo, poder decirlo y despacharme a gusto. Porque obviamente ningún editor quiere cometer errores, y nos preocupamos muchísimo por ofrecer la mejor calidad posible en todo lo que hacemos (juegos así de bestias que puedes brujulear como ejemplo, con tanto texto, o al menos de los que más tienen, pues puedes encontrar High Frontier, Townsfolk Tussle, Detective Ciudad de Ángeles… creo sinceramente que hemos hecho muy buen trabajo en todos ellos y no ha habido erratas graves en ninguno). Algo siempre se cuela. Algunas veces cosas que saltan tanto a la vista que no puedes evitar pensar «pero como se pudo colar esto por ridículo que sea». A eso es a lo que me refiero. Aún así, luego hay que leer cosas como «si lo se lo compro en inglés». Oye, que genial de verdad, totalmente respetable, pero que no se diga que no avisamos.

      Es un tema que da mucho de si, porque no pocas veces juegos que no tienen ningún problema serio, parece que fueran injugables porque por unas u otras se empiece hablar de esa errata que tiene el juego X, que es grave gravísima (cuando no lo es). En fin que estéis tranquilos que tenemos un equipazo al cargo de este proyecto 🙂

  3. Alex

    Mientras que no hagais un Vampire Chapters….

    1. JGGarrido

      ¿contexto?

Deja una respuesta