Aún me tengo que poner al día tras la ajetreada semana en Essen, pero si quiero comentaros sobre lo qué ha ocurrido durante la producción del juego. De hecho, nos enteramos allí y fue un palazo importante.
Atentos porque al menos podemos alegrarnos de que esto haya ocurrido cuando ha ocurrido y no cuando os tocase abrir los juegos y poneos a jugar, porque eso hubiera sido catastrófico. Una ruina para nosotros y retrasos de meses para vosotros.
Os cuento primero el proceso que se sigue en la imprenta para que entendáis bien dónde surgió el problema.
A mi ya me habían avisado y dejado meridianamente claro que, una vez enviados los archivos, teníamos que estar 100% seguros de que serían finales, ya que la imprenta estaba manejando nada menos que 12 idiomas en paralelo y fácilmente se podrían producir errores si andábamos enviando archivos, corrigiendo y volviendo a enviar.
Una vez que enviamos algo, la imprenta monta las planchas. Yo mando un PDF con cada archivo, todo bien ordenadito:

Por ejemplo, las cartas simplemente lucen así, con su frontal y su trasera:

Los manuales, pues sencillamente un PDF y ordenados por páginas. Total, que ellos lo que devuelven para que comprobemos que todo está bien (y ahora os cuento), es algo como esto:

¿Qué es lo que yo hago? pues me aseguro de que todas las cartas están presentes, que todas están en el idioma que toca (no pocas veces me he encontrado en las producciones conjuntas que al cambiar las planchas hay cartas en español y luego que se yo, otra tanda en polaco…).
Total, que me pegué en su momento más de 5 horas revisando archivo por archivo, comparando PDF con pruebas digitales…

Pues bien, esa carpeta llamada «corruptos» contenía nada menos que los 5 libretos de las guías provinciales, más de 200 páginas… pues resulta que me devolvieron los PDF y estaban mal. Ni yo, ni CTG, ni la persona que está coordinando la producción, ni la imprenta, nos dimos cuenta de un pequeño detalle… a ver si vosotros lo veis
ENCUENTRA LAS DIFERENCIAS


¿Lo has visto ya? Tal vez te ha bastado un rápido vistazo porque a) sabes que estás buscando algo y b) es algo que salta a la vista cuando uno está fresco…
Pues señores, resulta que en TODAS LAS GUÍAS PROVINCIALES habían desaparecido los títulos y referencias de las aventuras. EN TODAS. Es decir, se vieron afectadas más de 150 páginas en las 5 guías provinciales y de esto se dieron cuenta una vez que las estaban montando. Ya estaba todo impreso y listo para ser montado y empaquetado. ¿el origen del error? en la prueba digital que nos enviaron, que básicamente era el mismo PDF que yo les pasé, pero corrupto.
Resolución del asunto
Lo importante al final es que hemos enviado TODO a reimprimir de cero (las guías) y ahora ya si, están correctas. Imaginaos el marronazo si esto no se llega a detectar. Todo el trabajo de más de un año a la basura y enturbiado por algo que yo no alcanzo a entender.
Dicho lo cual, esto es lo que me han comentado en cuanto a las fechas:

Es decir, que a mediados de noviembre todo estará listo y revisado, validado por CTG y revisado por la imprenta, y de cara al 20 de noviembre todo estará terminado. Realmente por lo que veo el hecho de haber tenido que reimprimir las guías provinciales no ha retrasado esto. Por comentarlo también, el coste de reimpresión de todas las guías han sido casi 10000$
Teniendo en cuenta la fecha que indican, pues ya estamos hablando de que los envíos de esto comienza en Enero de 2026, pues aunque llegase a finales de diciembre, dificilmente la gestión de esto la vamos a poder hacer durante la campaña navideña.
Os seguiré informando

Pues menudo susto…
Menos mal que eres concienzudo y currante.
Todo lo que hemos esperado, un mes arriba o abajo no me importa.
Por cierto, siempre agradeceré la transparencia con este tipo de asuntos. Un ejemplo a seguir.
Gracias Alejandro, siempre intento transmitir todo tal cual porque creo es interesante compartir al menos parte de lo que se vive desde dentro
Buenas,
Muchas gracias por la detallada explicación y por la transparencia que ofrecéis.
Slds.
Jose.
Gracias Jose Carlos!
Que p@&£da, y no hay manera de reclamar el dinero invertido de más si ha sido un fallo informático suyo?
Yo por mi parte no me importa que se retrase, siempre y cuando al final todo llegue a buen término, es más , el hecho de que saquéis (si no ocurre nada raro) el material promocional y todo el contenido de la nueva campaña me anima mucho a seguir apoyados, tarde más o tarde menos. La mayoría de los juegos que se traducen solo incluyen el base y alguna pequeña expansión, así que es muy de agradecer que nos traigáis todo el material traducido, y por más retrasos y trabas que surjan debemos estar agradecidos igual. Por citar otras juegos de CTG, el too many bones por ejemplo nunca tuvo el compromiso y la calidad para traducirlo al español cuando si salió en otros idiomas. Estamos faltos de profesionales que se atrevan a traernos juegos traducidos al castellano y seguiréis teniendo mi apoyo tarde lo que tarde mientras al final podamos disfrutar de todo el contenido en castellano. Y a los que se quejan les diré que es infinitamente mejor tenerlo en castellano completo y bien hecho, aunque tarde, que no tenerlo rápido y solamente el juego base con erratas por ejemplo
Pues si… a ver el dinero claro que vamos a intentar ver de qué forma o que se hagan cargo, o repartir costes o yo que se. Es mucho dinero y aquí la realidad es que los que menos pintamos somos nosotros, aunque también yo tengo mi parte de responsabilidad. El problema es que sin una copia física, hay cosas muy complicadas de ver en las pruebas digitales. De todas formas, tanto la imprenta como el intermediario y CTG han respondido bien. Así, se puede trabajar, y errores siempre puede haber pero resolverlos de una forma u otra es lo que de verdad marca la diferencia.
Gracias por la transparencia como siempre Jose, cuando tenga que llegar que llegue. Me alegro que se haya cogido a tiempo. Saludos.
Gracias Jaime. Ha sido una suerte la verdad. Si esto os llega así, el follón es tremendo
Gracias por la información y transparencia, Jose. Mientras tanto, ¿se podría publicar el manual de reglas en español para ir amenizando un poco la espera? Juraría que en húngaro lo han publicado. Un saludo.
Hola Marc, lo he comentado un par de veces, seguiré insistiendo en ello. Es lo que siempre digo: la política editorial es clara en ese sentido y comprendo los motivos. También, comprendo el punto de vista vuestro. Yo estoy en medio, y siempre intentando buscar el equilibrio. No me olvido ni me desentiendo de esto simplemente a veces, toma su tiempo 🙂
Sinceramente se agrade la transparencia.
Gracias Rade. Nosotros agradecemos vuestra comprensión
Gracias por la explicación, si vosotros mandasteis los ficheros bien me parece injusto tener que hacer frente al coste de la reimpresión, pero supongo que no es tan sencillo como quejarse un poco y ya.
Por otra parte, el texto de resumen de sesión se lee poco natural (supongo que es por tener que usar palabras clave) y difiere del resto del texto (criaturas anormales, cuando en el resto es criaturas o bestias anómalas). No es que sea nada grave, y en la descripción se entiende bien, pero es que me ha pasado lo que has dicho, que el fallo de que el texto del título haya desaparecido es tan evidente que de primeras no lo he visto, me he puesto a buscar el fallo en otra parte y esa frase se me ha hecho raruna.
Pues si Zeta… el «problema» es que también se deben validar las pruebas digitales, y eso también se hizo, pero claro, llegaron mal y el error era sumamente complicado de pillar. En una prueba digital se mira en detalle que el idioma sea correcto, las imágenes, que no salgan cosas raras que salten a la vista, porque siempre, siempre, siempre, cuando envias unos PDF deben ser finales en este punto. Digamos que la prueba digital es un doble check. Aquí, pues a todos se nos escapó ese mínimo detalle, que es de una gravedad importante.
Respecto a lo que comentas, pues no te sabría decir Zeta. Me consta que el equipo de traducción y revisión lo ha dado todo. Supongo que sus motivos tendrán si en ciertos momentos la impresión es esa
Yo había dejado un comentario diciendo que me parecía injusto que tuvierais que pagar vosotros la reimpresión si habíais mandado los archivos bien y que lo de criaturas anormales rechinaba un poco cuando en el resto pone anómalas y ha desaparecido….. Pues eso.
Buenas Raul
No es que desaparezcan los comentarios es que tengo que ir aprobándolos. Si alguien escribe y no le aparece de inmediato que no se preocupe. Aqui no borramos nada 🙂
Es que los he aprobado todos ahora, no he podido pasar antes 🙂
Te rifaste tocayo. Se agradece la info. Buen trabajo. Esperando con ansias el juego y todavía falta las expansiones y pensando si agarrar la cajita o no jaja.
Saludos desde México.
jajaja muchas gracias Tocayo
Muy buenas! Entonces, ¿Como está el cronograma actualmente? ¿Para cuando podemos esperar recibir el juego en nuestras casas? ¿Hay intención de colgar el manual en castellano antes de la fecha de entrega? Gracias por atreverse con semejante proyecto!
Diría que para Enero. Y si, estoy con el tema del manual…
¡Menos mal! ¡Muchas gracias por la transparencia! Además de calmar la sed de información y de progreso así como aumentar mi confianza en vosotros, siempre es interesante conocer cómo se trabajan estas cosas.
Gracias Javier Alfonso, transparencia ante todo!
Que les hubiesen puesto pegatinas a mano. Los chinos son buenos pa el trabajo manual xD. Os hubiese salido mas barato. Me parece una putada perder tanta pasta (bueno y el retraso tambien para nosotros). Metedle 5 eurillos de mas a la expansion así recuperais algo. Yo la pillaré si o sí
Ojo Juanjo, que el tema de los chinos pegando cosas a mano en cintas transportadoras de cientos de empleados ha quedado muy, muy atrás.
Los chinos nos han pasado de hace años y el nivel tecnológico que tienen es brutal. Suerte será ni somos los europeos los que acabemos pegándoles pegatinas a ellos dentro de una década
El tema del dinero, solo lo comparto para que os hagáis una idea pero no vamos de ninguna forma a trasladar eso a los clientes. Ya lo arreglaremos 🙂
Bala esquivada…
Gracias por la info
A vosotros Ignacio
Una duda, ¿hay alguna manera de suscribirse a vuestros diarios para que cuando publiquéis algo te llegue un email avisando? Estaría genial si pudieras elegir a que «juegos» te suscribes, pero también podría valer a los diarios en general.
He buscado esa funcionalidad en la página, pero no la encuentro.
Pues creo que de momento no, pero es una de esas funcionalidades que estaría bien implementar. Lo comento con el informático a ver
Se agradece la transparecia de todo el proceso.
Ademas de subir el manual a su debido tiempo como has cometado.
¿Se podra compartir el libro del tutorial, la nueva hoja de modificadores de dificultad y la hoja de habilidades enemigas?
Todos estan disponibles para su libre descarga en ingles desde la pagina de CTG y proporcionan una mayor accesibilidad al juego.
Muchas gracias
Vaya susto, mucho animo y gracias por ponernos siempre al dia!
De veras no sabes lo que se agradece, estoy muy decepcionado con el mundillo de los plegue. Ultimamente hay una falta de información y transparencia increible, pero vosotros sois un soplo de aire fresco, las cosas pueden ir bien o mal pero siempre que haya transparencia habra comprension y ayuda por mi parte. Gracias.
Gracias Álvaro, creo que es lo menos que podemos hacer
Cuando llega el juego? ya para despues de Navidad, Enero….
La promo que consiste en la clase Cocinero (Chef) es lo único que veo que de momento no será traducido. ¿Hay posibilidades factibles de que se ofrezca traducido cuando saquéis el contenido de Héroes?¿o mejor ya voy pensando en pillarlo en inglés??
Buenas. Creo recordar que hay una app que viene con el tutorial de la cárcel y la preparación de componentes Dized Board Game Companion. ¿Es viable tener esta ayuda en español? Gracias de antemano. Saludos
Hola Raúl. No, lo de Dized no es viable tenerlo en español, lo siento. El tutorial extendido si nos gustaría hacerlo completo y compartirlo, pero ahora mismo nos es imposible dedicarnos a eso pues hasta que pasen las fiestas esto ya es un no parar
Gracias por la transparencia en la noticio. Ya sabemos que nos quedamos sin nuestro regalo especial de Navidades, pero según el calendario que decís y la fecha que ya es ¿ya está todo producido?¿hay alguna estimación de cuando se harán los envíos?
Hola David
Si, ya está todo. Estamos programando la recogida, que tiene también su complicación. En cuanto tengamos el listado completo cargamos, y ya queda la espera del barco
¿Novedades respecto al último incidente?
¿Estado actual?
¿Actualización?
Todo resuelto estamos recogiendo, tan pronto esté listo os aviso
Buenas! Alguna forma de actualizar direccion de envio? O ya es muy tarde? Soy patrocinadora de Gamefound
Siendo MqO quién gestionan el envío, simplemente escríbeles a info@masqueoca.com y seguro que te actualizan la dirección. Puesto que justo ahora aún va a salir de China, hay tiempo se sobras para que te actualicen tu dirección.
También es una opción pero mejor lo que le comentaba yo 🙂
Buenas! Podrás hacerlo en cuanto carguemos los datos en vuestros perfiles. Os llegará un mail como si fuera un pedido de la tienda y entonces podrás modificar todo desde tu área de usuario
1 saludo!
Muchas gracias! Me espero entonces para ajustarlo cuando llegue el correo. Muchisimas gracias y salu2!
Hola, soy patrocinador de gamefound hice mi pedido en inglés esperando que llegue antes (tonto de mi) y me dijeron que como soy de México ustedes se van a encargar de enviarlo. ¿Es correcta esta información? o en donde podría confirmarlo? Muchas graias.
Es correcto Carlos. Lo haremos a través de distribuidores locales, junto a las copias en español, pues nos darán todo junto
Hola, tienen distribuidor en mexico?
Si Sergio, ya lo tenemos y próximamente irán contactando y entiendo que también se llevarán unidades extra para la venta
Ya esta en el barco? A ver si nos puedes avisar y dar la «matrícula» del barco para hacerle seguimiento jeje el ansía vivaaaa
Pues aún no José Ángel, este lunes me han avisado de que tienen una copia final y me la van a mandar para revisarla. Después de lo que ocurrió con los manuales, quieren asegurarse de que todo está bien y somos nosotros los que damos el OK (esto es nuevo para mi porque yo no contaba con esta información)
Planteándome si entrar a la expansión en inglés o en castellano… ¿Es razonable esperar que, al igual que con el core, pasará al menos un año desde que reciban las expansiones los backer en inglés hasta que las reciban en la versión traducida?
Eso es lo que tu consideres, yo personalmente lo quiero todo en Castellano, así que voy a esperar a todo el material en Castellano.
Y se va a ir como tu has dicho 1 año aproximado desde que les llegue a los Backers en Inglés, ponle que se va a ir el mismo tiempo que ha tardado el Core del Inglés al Castellano
Por eso pregunto, para saber a qué atenerme… Me gustaría saber si 1 año entre un idioma y otro es «lo normal» o en el core se ha dado así por X circunstancias (llámale error de impresión o lo que sea).
Da por normal que es un año, aunque también puede ser algo menos.
En esta clase de juegos, es lo normal, si. Ten en cuenta que ellos nos pasan los archivos cuando los mandan a imprenta. Nosotros tenemos todo el trabajo de localización mientras ellos ya están fabricando…
La diferencia de tiempos puede ir de 6 a 12 meses, para un proyecto como este
Magic déjate el ansia ¡ no te va a dar un año entero para exprimir este juego así que ya te llegará las expansiones en español mientras tanto dale caña al «base», que lo mas probable es que para cuando te lleguen las expansiones estés hasta las pelotas de tanto chip
Buanas Garrido.
En la ultima actualizacion oficial de CTG de hace pocas horas dice que estais esperando una copia final para dar el visto bueno.
Es esto correcto?
Al acabarse la produccion el 20 de noviembre no deberias tener hace mucho esta copia final?
Una vez aprobada ya se hara el envio en barco desde china?
Un saludo
Es correcto y si. Esto me ha pillado por sorpresa (este lunes me avisaron) y yo contaba con esto mucho antes. Asumí (error mío) que este paso ya se lo saltarían, y todo estaría ya empaquetado y embarcando. Se ve que no. Estoy pendiente de esa copia para validar, hacer video y actualizar, porque en fin, enterarme por actualizaciones o por terceros sobre ciertas cosas pues no me gusta nada.
Gracias por la respuesta.
Nos puedes confirmar si el juego esta completamente producido y solo falto enviarlo desde de validarlo??
Un saludo
Si Fulgen eso seguro que si. Entiendo que si, pues una copia final ya solo es para validar que no haya algo realmente grave (como lo que pasó la última vez)
En verano no sé si lo tendremos, ¿no?
Verano? dices las expansiones o el juego base?
De verdad que estás diciendo que en verano podrían estar las expansiones?
Es la tercera vez que escribo… supongo que mis comentarios no pueden o no quieren que aparezca… entre unos y otros parece haber una desconexión… emisor receptor
Solo veo que haya entrado este comentario Xabi no se a qué te refieres. Ten en cuenta que el sistema no valida todos los comentarios automáticamente y muchas veces tienen que ser aprobados manualmente (pero aqui no se borra nada y todo se aprueba)
A mí lo que me pilla por sorpresa es que me mientan a la cara de manera constante y reiterada
¿Por quien lo dices? Porque por nuestra parte te puedo asegurar que estamos informando en cada momento con la verdad de lo que tenemos. De hecho es que hasta os estoy compartiendo pantallazos de emails, vamos
Buenas de nuevo Garrido
18 de diciembre y muchas dudas tras la última actualización de CTG.
Creo necesaria una actualización urgente por vuestra parte, aunque sea breve con tal de tranquilizar un poco y darnos un timeline que sea realista. Son ya demasiadas sorpresas.
Me da igual si no quieres publicar este comentario, pero sí que te agradezco que lo tengas en cuenta o al menos puedas hacer un esfuerzo en tenernos al día.
Gracias de nuevo
Aqui publicamos todo Paz. Haré actualización con video cuando llegue la copia y así, aprovecho. Estamos en plena campaña navideña y no puedo actualizar tanto como me gustaría, pero intento responder a todo como podrás ver. Yo ni sabía de la actualización de CTG hasta que habéis empezado a comentar.
Se ve que me he pasado de optimista con mi estimación de esperar el juego un año después de la versión en ingles
Bueno, si te sirve de algo, solo tienes que ver que del resto de idiomas los únicos que lo van a tener tal vez poco antes que vosotros son los franceses. Mira como andan los demás… (lo cual tampoco entiendo porque creo que otra actualización los estados eran otros)
Madre mía, menudo fiasco.
Magic pílla en ingles las expansiones y ya jugaras al juego base el verano que viene
Hola, vuelvo a escribir porque creo que no se aprobó mi comentario anterior.
Los de CTG me dijeron que el envío a México lo van a realizar ustedes, es correcta esta info? Yo hice mi pedido en inglés porque quería tenerlo antes (jaja) sino tu no tienes manera de confirmar esta información podrías indicarme con quien puedo dirigirme. Muchas gracias y pues a esperar ni modo jajaja
Mucho exito con todo JCGarrido! Mando desde Mexico muchas porras y animos, ya casi queda, entiendo que varios compañeros se impacienten un tanto con la magnitud del proyecto, pero creo que todos sabremos lo mucho que valio la espera cuando recibamos nuestras copias en castellano.
Que tremendo trabajo se estan aventando y yo alegre que han sido bastante transparentes con todo, ademas que leyendo las actualizaciones de otros idiomas me impresiona lo mucho a la cabeza que van con esto (Pobres los que esperan la traduccion en polaco de Portal games, ellos ni pio tienen de noticias).
Definitivamente tienen mi confianza para las expansiones tan pronto haya aviso para los que somos internacionales. Muchisimo exito con cada paso que haga falta!
Ah y Felices Fiestas! Espero puedan tomar su merecido descanso para estas navidades y año nuevo. Le deseo de corazon a todo el equipo de MqO mucha salud y alegria 🙂
Muchas gracias por vuestra comprensión! e igualmente, felices fiestas!
Les pregunté en la campaña a Chip Theory Games. El cambio no me parece nada serio. De momento no han contestado.
#No entiendo el cambio de estado de la actualización de MQO español, en la anterior actualización decías que en cuatro semanas estarían las copias de producción masiva. En esta cambiáis a envío de copia para poder producir en masa. Qué ha cambiado? Cómo es posible? Cuando empezará la producción masiva? Y el envío?. Gracias#
Raúl la producción masiva está terminada. Lo que falta es validar una de esas copias para asegurarnos de que está todo como debe, pero está todo impreso a falta de validar esa copia
Hola Garrido,
Uniéndome al resto de peticiones, sería posible publicar una actualización con un cronograma realista? Que salgan todas las actividades (inicio y fin de producción, transporte, estimación de repartos etc.) no muy currado, un pantallazo de un Excel o lo que tengáis más a mano con fechas realistas. Simplemente por manejar expectativas
Hola Álvaro. Ya me gustaría, pero visto lo visto, es algo harto complicado.
Tened en cuenta que en CTG está gestionando no solo todas sus movidas, sino todos los idiomas de este juego… no le deseo eso a nadie, y no puedo más que disculparles porque yo se bien que supone eso.
Te digo de forma muy por encima. Si me llega la copia en los próximos días, yo ya tengo un día completo reservado para su revisión, es decir, en el mismo día, les doy el ok (si todo está bien, cosa que espero). A partir de ahí, paletizan y empaquetan, y recogemos. Con suerte, estamos hablando de finales de enero / mediados de febrero como una horquilla probable. Dejadme que revise bien la copia cuando llegue, lo hablo con ellos y os cuento.
Gracias por tu tiempo y más en estas fechas. Felices Fiestas.
Buenos días Garrido.
Estamos ansiosos por que nos llegue la copia de este juegazo, pero la comunidad está un poco nerviosa en cuanto a las diferentes noticias que recibimos desde aquí y desde la propia editorial CTG. Está confirmado, de manera oficial, que está todo fabricado a la espera de tu «ok» cuando te llegue en breve la copia? Hablas en el anterior comentario de enero/febrero, en esa fecha mandáis, nos llegan…? Muchas gracias y felices fiestas
Chipi está todo fabricado y a la espera de mi OK, pero aún no me han mandado la copia. Yo llevo 10 días de urgencias hospitalarias y hasta hoy no he vuelto a ponerme al PC. Esta noche consultaré estado
Es de agradecer que algunas editoriales traigáis juegos de mesa como este en español.. pero a partir de ahí los patrocinadores lo único que buscamos es transparencia en el proyecto (y más en un proyecto de CTG).
Si hay errores, cambio de fechas, problemas….siempre vamos a agradecer mucho más saber la realidad a que nos intenten convencer de cosas que no son.
La horquilla entre finales de enero a finales de febrero no creo que sea realista a no ser que traigan los juegos en el Falcon (para cosas menos importantes se ha usado).
Terminad muy bien el año y que el venido comience aún mejor! Felices fiestas!
Hola Juan
Depende del barco… tenemos transportes que duran 20 días y otros 40. Es un auténtico cachondeo, la verdad, pero poco margen tenemos. Yo tan pronto tenga claras las cosas os aviso, eso tenedlo claro! Felices Fiestas a ti tambén
En tu anterior comentario, Garrido, te refieres a la llegada del juego a España o al envío en barco?
Xabi ahora mismo no se cuál comentario es tengo demasiado trabajo atrasado. Esta noche les recordaré lo de la copia a ver qué pasa. Yo llevo unos días sin pasar por el PC por cuestiones personales, a ver si me pongo al día
Hay algo que no entiendo. ¿ cómo es posible que haya que validar la copia si la producción en masa ya está terminada? Para que validar la copia? Eso se hace antes y si todo está correcto pues se da luz verde a la producción no?
J.G ¿ podrías explicarlo por favor? Gracias
Bueno, siendo profano en esto, lo que sí entiendo en que si se detecta un error con la producción hecha, pero aún sin salir de China, pues se ahorran todo el coste del envío por barco (que no es poco) aparte de los más de dos meses de travesía hasta que detectan el error en España (ahorro en tiempo). Así que inútil no es, aunque sea una validación a posteriori de la producción.
Correcto por ahí van los tiros Victor
Muy sencillo: imagina que ellos no se hubieran dado cuenta de la cagada de imprimir los libretos como salieron… si yo detecto eso, aunque todo esté fabricado, pues bueno, perdemos un par de semanas repitiendo la impresión de todo, pero no os llega un producto defectuoso con el consiguiente problemón una vez que los juegos están en vuestras casas, en lugar de agrupados en la imprenta. Hay más factores pero creo que este ejemplo es muy ilustrativo
Buenas,
¿Puedes aclarar si se subirá en PDF el manual en español igual que esta en ingles y checo?
Y de no ser así, ¿Puedes dar motivos concretos por lo que no es posible?
¿Quizás por tener un política de empresa distinta a las editorial checa? MqO está en su derecho. La editorial checa por ejemplo no sacó una edición Standard que contenía la mitad oriental de tablero que sí contiene la Deluxe, como sí hizo MqO a diferencia de los demás incluido el original en inglés. Cada socio de localización toma las decisiones que cree más oportunas para su negocio.
Mecachis, me he confundido pensando que estaba en el foro de Europa Universalis. Ignorad el ejemplo (me refería al EU), aunque el mensaje que quería dar sigue siendo el mismo.
Correcto también 🙂
Con la versión en Portugués están haciendo lo mismo. Lo que salga de China ya tiene que salir con el ok de la copia de post producción revisada por Garrido. Según me han comentado en Gamefound.
Pena no vivir en Córdoba o cercanías para darle una segunda mirada
Pues ahora mismo no me vendría mal Raúl… en fin a ver si me dicen algo
Hola Moncho, supongo que si, pero más adelante (esto es una decisión que no me compete). Los motivos es una cuestión de política editorial. Yo, como siempre digo, estoy entre las 2 aguas que supone entender a todas las partes. No son decisiones caprichosas
Feliz año la update pa cuando
Llega la copia el día 5, ahi hago video actualización
Consulta, para los que estamos en Latinoamérica y pedimos el juego en inglés, se hará la distribución en conjunto con la versión en español?
Hola? Algún comentario sobre esto? La verdad que estoy muy inquieto pues nunca he visto una respuesta concreta sobre este tema (la distribución de copias en inglés en Latinoamérica). Por el lado de CTG me informan que MQO 100% ha garantizado que se realizará según lo informado en la campaña, pero acá nunca he visto información concluyente sobre este punto. Agradecería enormemente si me pudieran aclarar la situación (y a otros en similar posición).
Garrido ya indicó en más de una ocasión que las copias en inglés para América serán enviadas junto las suyas en español. Lo que está en duda es si será totalmente gratuito el coste de transporte para el envío a América. Ese el tema que Garrido comentó que todavía ellos deben aclararlo con CTG y ver como afrontar eso, porque es una ruina para MqO tener que asumir ellos ese coste. Comentó que esto no estará aclarado hasta poco antes de enviarlos para allá.
Hola Kralizec
Las copias en inglés las llevamos también nosotros, si. Lo único es que CTG nos las entregará junto a la producción española, a no mucho tardar. Próximamente actualizo de nuevo en cuanto tenga la información que necesito
Muchísimas gracias a ambos por sus respuestas.
Que ganas de ver el video!
De momento ya tengo la expansión a ver si llega el base también!
Se viene videooo xD
Espero que hayan tenido una excelente semana de fiestas
De momento ya tengo la expansión a ver si llega el base también! Las fiestas mejor no hablar, al menos por mi parte…
Hola
No entiendo nada, como que ha llegado la expansión? Que expanion? Os ha llegado solo valenwood y no ha llegado el core, esto es real? Que plazos reales se manejan ahora de entrega a mecenas? Las últimas actualización o comentarios aquí no dejan nada claro y en unos de los grupos de mayor volumen de personas en Telegram están anonadados con las últimas informaciones de comentarios aquí, no hay nada claro, lo mejor sería una actualización anunciando un poco el estado actual y real de entrega etc
Que en vez de llegarme el juego base, me llegó la expansión Bosque Valen. Por otra parte me han mandado un número de UPS (esto vino por Fedex) que creo es el juego base, pero es que de eso ni siquiera me han avisado (es decir, ni sabía que esto vendría en 2 paquetes separados y compañías diferentes). Plazos reales, pues llevo más de una semana esperando que me respondan claramente a eso. Como he comentado estoy esperando tener esa copia final y la información que necesito para poder hacer la actualización. Sin eso, no hay mucho más que pueda decir de lo que está ya dicho. Cualquiera que tenga dudas es más que bienvenido por aquí y os las voy respondiendo.
Espero que esta semana sin falta me den lo que necesito para poder volver a actualizaros situación! 1 saludo
Disculpa Garrido, y podríamos saber algo de cuando se realiza el pago de las expansiones, addons de la segunda wave y demás para dejar eso cerrado también? Gracias, buen día!
Hola Juan
Vamos a salir antes del atolladero del juego base y primera campaña y luego entramos a lo siguiente… 🙂 buen día!
Esto es tremendo, si llega todo antes de marzo me sorprendería…
En Marzo debería estar más que de sobra Ash. Y si, es tremendo. Ya vamos para 1 semanas que no me responden
Entonces, llegó el juego base? Al menos ese envío de UPS será pronto?
Si el paquete de UPS que estoy esperando, llega mañana entre 11.45 a 15.45… reservado tengo jueves y viernes para revisar todo en detalle, dar el ok y actualizaros situación al menos, enseñando la copia